Мишна
Мишна

Related%20passage к Швуот 2:1

יְדִיעוֹת הַטֻּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ הַטֻּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַקֹּדֶשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ הַקֹּדֶשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְאָכַל אֶת הַקֹּדֶשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁאָכַל יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁיָּצָא יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד:

Осознание нечистоты - это два, а это четыре. Если он стал нечистым и знал [что он был нечист, во время контакта или после него], и нечистота была (впоследствии) скрыта от него, и он вспомнил святость [и из-за этой «скрытности» (нечистоты) он ел освященную пищу—один; или вошел в святилище—два. Это два, которые написаны. (Левит 5: 2): «и скрыто от него, а он нечист», подразумевает, что нечистота скрыта от него. И поскольку он не несет ответственности, пока он не осознает вначале, что он стал нечистым, после чего это было скрыто от него, у нас есть «осознание».] Если бы святость была скрыта от него [то есть факт, что она была освященной пищей или факт, что это было святилище, и он съел одно или вошел в другое], и он вспомнил свою нечистоту [—Это два других, которые не написаны.] Если оба были скрыты от него, и он ел освященную пищу, не подозревая, и после того, как он поел, он осознал, он несет ответственность за жертву Олега. [Это не часть номера. Нам просто сообщают, что, хотя, когда он ел освященную пищу или вошел в святилище, он не помнил ни нечистоты, ни святилища, он несет ответственность за жертву, которую совершил Олег.] Если он стал нечистым и знал его, и нечистота была скрыта от него, и он вспомнил святилище; если святилище было скрыто от него, и он вспомнил свою нечистоту; если оба были скрыты от него, и он вошел в святилище врасплох, и когда он ушел, он осознал, что он несет ответственность за жертву Олега.

Изучите related%20passage к Швуот 2:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих